Roy Harris |
Introduzione al latino volgare. (Testi e manuali per l'insegnamento universitario del latino), by Veikko Väänänen, Annamilla Grandesso Silvestri, Alberto Limentani |
41.1 (1972), 81-82 |
DOI:10.2307/43627800 |
|
|
|
Sarah Kay |
Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts, Cambridge Studies in Medieval Literature, 11, by Rita Copeland |
61.1 (1992), 109-110 |
DOI:10.2307/43632177 |
|
|
|
A.I. Doyle |
English Vernacular Hands from the Twelfth to the Fifteenth Centuries, (Oxford Palæographical Handbooks), by C. E. Wright |
30.2 (1961), 117-120 |
DOI:10.2307/43626919 |
|
|
|
E.J. Arnould |
Maurice of Sully and the medieval vernacular homily, by C. A. Robson |
23.2 (1954), 125-126 |
DOI:10.2307/43626556 |
|
|
|
ANKE BERNAU |
Cate Gunn, Ancrene Wisse: From Pastoral Literature to Vernacular Spirituality |
79.1 (2010), 136-137 |
DOI:10.2307/43632396 |
|
|
|
DIANE WATT |
Marleen Cré, Vernacular Mysticism in the Charterhouse: A Study of London, British Library, MS Additional 37790, The Medieval Translator 9 |
77.1 (2008), 139-140 |
DOI:10.2307/43630614 |
|
|
|
Dennis Green |
Peter Damian-Grint, The New Historians of the Twelfth-Century Renaissance: Inventing Vernacular Authority |
70.1 (2001), 144-145 |
DOI:10.2307/43630362 |
|
|
|
SARAH WOOD |
Ian Johnson, The Middle English Life of Christ: Academic Discourse, Translation, and Vernacular Theology (Sarah Wood)
|
84.1 (2015), 152- |
DOI:10.2307/26396561 |
|
|
|
K.P. Clarke |
Martin Eisner, Boccaccio and the Invention of Italian Literature: Dante, Petrarch, Cavalcanti, and the Authority of the Vernacular (K. P. Clarke) |
84.1 (2015), 162- |
|
|
|
|
K.P. Clarke |
Kathryn McKinley, Chaucer’s House of Fame and its Boccaccian Intertexts: Image, Vision, and the Vernacular
|
88.1 (2019), 166- |
|
|
|
|
C. Foligno |
Il Volgare del secolo XIV in Sicilia e i Benedettini siciliani chiamati da Urbano V a riformare l' abbazia di Montecassino Offprint from the Bullettino dell'Istituto Storico Italiano e Archivio Muratoriano, n. 47, by Luigi Sorrento |
3.3 (1934), 202-204 |
DOI:10.2307/43625915 |
|
|
|
Christopher Cannon |
Jocelyn Wogan-Browne, Nicholas Watson, Andrew Taylor, and Ruth Evans (eds), The Idea of the Vernacular: An Anthology of Middle English Literary Theory, 1280-1520 |
69.2 (2000), 299-300 |
DOI:10.2307/43630296 |
|
|
|
ANDREW BREEZE |
Brian Murdoch, The Apocryphal Adam and Eve in Medieval Europe: Vernacular Translation and Adaptations of ‘Vita Adae et Evae’ |
79.2 (2010), 316-318 |
DOI:10.2307/43632430 |
|
|
|
Anne Hudson |
Alastair Minnis, Translations of Authority in Medieval English Literature: Valuing the Vernacular |
79.2 (2010), 321-322 |
DOI:10.2307/43632434 |
|
|
|
John J. Thompson |
Latin and Vernacular: Studies in Late-Medieval Texts and Manuscripts, York Manuscripts Conferences: Proceedings Series, I, by A. J. Minnis |
60.2 (1991), 331-332 |
DOI:10.2307/43632607 |
|
|
|
Louise M. Haywood |
Michael Solomon, Fictions of Well-Being: Sickly Readers and Vernacular Medical Writing in Late Medieval and Early Modern Spain |
81.2 (2012), 345- |
DOI:10.2307/43632955 |
|
|
|
PHILIP E. BENNETT |
Alastair Minnis, ‘Magister amoris’: The ‘Roman de la Rose’ and Vernacular Hermeneutics |
71.2 (2002), 347-349 |
DOI:10.2307/43630474 |
|
|
|
Claudia Wittig |
Claire M. Waters, Translating Clergie: Status, Education, and Salvation in Thirteenth-Century Vernacular Texts |
86.2 (2017), 383- |
DOI:10.2307/26396437 |
|
|
|
Jean Blacker |
Charity Urbanski, Writing History for the King: Henry II and the Politics of Vernacular Historiography |
86.2 (2017), 385- |
DOI:10.2307/26396438 |
|
|
|
Blake Gutt |
Lola Badia, Joan Santanach, and Albert Soler, Ramon Llull as a Vernacular Writer: Communicating a New Kind of Knowledge |
86.2 (2017), 388- |
DOI:10.2307/26396440 |
|
|
|